L'avevo letta da qualche parte ma era sbagliata. E l'articolo italiano sembra scomparso.Kernel Panic ha scritto: ↑ven, 02 lug 2021 16:56Interessante.Paolofast ha scritto: ↑ven, 02 lug 2021 08:45...... Se ne sono accorti a Fox News, quando hanno visto che aggiornando i loro 3500 Mac Pro "barattolo" si sarebbero trovati delle macchine con all'incirca le stesse prestazioni di un MacMini M1, spendendo il doppio per l'aggiornamento, e presto bloccate ad un sistema operativo obsoleto.
Li hanno rottamati ed hanno comprato 3500 MacMini M1, spendendo meno ed ottenendo gli stessi risultati.....
Dove l'hai letta questa notizia?
Era una traduzione fatta male di una parte di questo articolo:
https://www.hollywoodreporter.com/movie ... d-4090774/
Articolo interessante, da leggere tutto.
La frase corretta, tradotta male dall'articolista italiano, è questa:
“Fox Studios, for example, had been refurbishing cheese-graters to keep them up to date with CPU’s and memory for more complex workflows. It would now be cheaper to replace them with the new Mini.”
ovvero:
"Fox Studios, ad esempio, ha rinnovato le "grattugie" per tenerle aggiornate con CPU e memoria per flussi di lavoro più complessi. Ora sarebbe più economico sostituirli con i nuovi Mac Mini”.
Insomma, la frase corretta è che Fox ha speso una barca di soldi per aggiornare i Mac Pro, mentre ne avrebbe spesi meno, a parità di prestazioni, se avesse comprato i Mac Mini M1.